Znaczenie słowa "you never miss the water till the well runs dry" po polsku
Co oznacza "you never miss the water till the well runs dry" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
you never miss the water till the well runs dry
US /ju ˈnɛvər mɪs ðə ˈwɔtər tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/
UK /ju ˈnɛvə mɪs ðə ˈwɔːtə tɪl ðə wɛl rʌnz draɪ/
Idiom
docenia się coś dopiero po stracie
people do not appreciate the value of something until they no longer have it
Przykład:
•
I didn't realize how much I relied on my car until it broke down; you never miss the water till the well runs dry.
Nie zdawałem sobie sprawy, jak bardzo polegałem na samochodzie, dopóki się nie zepsuł; docenia się wodę dopiero wtedy, gdy studnia wyschnie.
•
Now that he's gone, she realizes his worth, but you never miss the water till the well runs dry.
Teraz, gdy odszedł, ona zdaje sobie sprawę z jego wartości, ale docenia się wodę dopiero wtedy, gdy studnia wyschnie.